教会历史教牧相关福音真理护教书籍问题解答异端辨析圣经
研经注释初信栽培灵修书籍问题解答
个人传记见证文集婚姻家庭文化思考职场人生期刊杂志
喻道故事讲章讲道创始记讲章儿童讲道集
育儿学类音乐书籍世界名著育儿教育热门书籍
/ 文化思考 / 圣咏译义初稿
吴经熊 已完结 6.30万字 5200点击
1942至1945年间,吴经熊专心用古诗词(三言体、四言诗体、楚辞体、五言古体、七言古体、五言绝句、七言绝句)翻译了《圣咏集》(即:诗篇)他的翻译使命是要用中文来表达,首要目标是引发国人对圣经的兴趣,使其像中国人自己写的自然诗,以便让中国人能够接受。 此版本推出后得到全国读者的喜爱,蒋介石甚至为其题写了书名。
最新章节:第百五十首 大小和鸣2014-09-11